
Те владельцы собак, которые посещают выставки со своими питомцами знают, что иногда возникает необходимость понимания, что же такого интересного про вашу собаку говорит при описании эксперт в ринге. Конечно же, вы можете рассчитывать, что вместе с диплом вам члены ринговой бригады выдадут рукописное описание, но на практике случаи, когда описание записано со слов эксперта не верно, либо с некоторыми недочетами, встречаются довольно часто. И чтобы не надеяться полностью на ринговую бригаду, но в то же время быть в курсе того, что говорит эксперт о вашей собаке, никогда не будет лишним запомнить некоторые из наиболее часто встречаемых в описании понятия. В этом нам поможет англо-русский кинологический словарь. Также знание тех или иных понятий в кинологии нам может пригодиться при переписке с иностранным заводчиками. Разумеется, я не могу сказать, что наш словарик наиболее полный. Разные люди могут использовать иные слова при описании собаки, но я постаралась собрать наиболее полную информацию по этой тематике. Возможно со временем этот словарь будет дополняться новыми терминами.
А
Almond Eyes — миндалевидная форма глаз
Amble — иноходь
Anqulation, angles – углы,образованные суставами костей, в основном в плечах и лопатках с локтевыми суставами передних конечностей и берцовой костью и коленом задних конечностей.
Anus, bowel – анус.
Apple head — округлая форма головы с чуть выпуклым лбом (присуща чихуахуа)
В
Balance – симметрия и пропорция.Хорошо сбалансированная собака та, у которой все части в правильной пропорции одна к другой: высота к длине, голова к телу, шея к голове и телу, череп к морде и т.д.
Bat ears — широкие уши, напоминающие крылья летучей мыши
Beard — борода, длинная шерсть на шее и горле
Beefy — мускулистый
Best in show – Лучшая собака выставки
Best of breed – (лучшая породы). Кобель или сука, которой присуждается звание лучшей среди своих в соревновании на дог шоу. Единственная собака своей породы,допускаемая на групповые соревнования.
Best of opposite sex – кобель или сука, которой присуждается титул лучшая (ий) противоположного пола относительно собаке, ставшей лучшей в породе.
Bitch – сука, правильный термин для собаки женского рода.
Bite - прикус.
Bloom – великолепное состояние шерсти.
Blown – линяющая или вылезающая шерсть.
Breed – чистопородные собаки, происходящие от общих предков, усовершенствованные и развитые человеком.
Breeder – заводчик.
Brisket – грудь, передняя часть тела между передними ногами и низом груди.
Brood bitch – сука, используемая в основном для разведения.
Breeding – разведение.
Birth – щенение, роды.
Body – корпус, туловище.
Back – спина.
Belly – живот.
Base – основание хвоста.
Barrel-hocked – бочкообразный постав (лап).
Bodied Up – хорошо развитое или сформированное тело.
Body Length – у одних пород — это расстояние от плеча до корня хвоста, у других — от холки до корня хвоста.
Bone — кость (можно встретить выражение «wide bones» — ширококостный).
С
Castrate – кастрат.
Cat-foot – короткопалая, круглая, сжатая ступня, похожая на кошачью. Требуемая форма лапы голдена.
Champion – кобель или сука, которые завоевали звание чемпиона.
Character - внешность, поведение, темперамент, считающийся правильным у голдена.
Chest – (грудная клетка) – часть тела, окруженная ребрами.
Close-coupled – плотный по виду. Короткая поясница.
Condition – собака, о которой говорят, что она в хорошей форме. Та,у которой нужный вес, шерсть выглядит живой и блестящей, мыщцы крепкие от тренировки и всем видом и манерой поведения показывающая свое благополучие.
Conformation – структура собаки, ее форма, экстерьер.
Coupling – отдел тела, известный как поясница.
Coarse – отсутствие изящества и элегантности. Собака утрированная, имеющая слишком круглый скелет.
Cow-hocked – «коровий» постав задних ног (в разговорной речи — «ноги крестиком»)
Crossing action – движение с дефектом, где ноги перекрещиваются друг с другом при движении собаки.
Croup – часть спины прямо над задними ногами.
Cryptorchid - крипторх. Такую собаку нельзя выставлять.
Chin – подбородок.
Cheek-bone – скуловые кости.
Cheeks – щеки.
Coat – шерстный покров.
Coarse coat – грубая шерсть.
Cobby — коренастый, приземистый.
Colour - окрас.
D
Dam – родитель женского пола.
Dantition – строение зубов.
Dew claws – прибылые пальцы.
Disqualification – дефект или состояние по определению стандарта породы. Судьи должны отказывать в награждении на догшоу собак, имеющих дисквалифицирующие дефекты.
Dog – самец по виду. Также используется для общего описания самцов или самок собак в «кобелином типе».
Dewlap – подвес.
Dense – плотная шерсть.
Dog show – состязание, в котором собаки вступают с целью получить мнение судьи.
Dog show, specialty – дог шоу, демонстририрующее только одну породу. Эти дог шоу в основном рассматриваются как витрина породы и победить на таком – желанное достижение и честь, соревнования на них особенно остры.
Domed – состояние верха черепа, в котором он закруглен.
Double coat – шерстный покров, который состоит из жесткого защитного верхнего покрова и короткого нежного подшерстка, обеспечивающего тепло.
Drive – мощное действие задних ног, которое в равной степени достигается с передними ногами. Осуществляется при сильнои толчке задних ног.
Dry — пересушенная кожа, шерсть собаки.
Dudley nose – как мясо по цвету нос.
E
Ear — ухо
East-west feet — размет.
Elbow –локоть.
Elbow, out at – положение, при котором локтевые суставы удалены от тела дальше, чем положено и параллельны ребрам.
Even bite – клещеобразный, прямой прикус. Допустим для некоторых пород, в том числе для Ши Тцу.
Expression - выражение морды
Eye bow – глазные дуги.
Eye, eyes – глаз, глаза.
Eyerims – веки.
Extremely pale – слишком светлый.
F
Fall – украшающая голову шерсть (например, лхаса-апсо, йоркширский терьер).
Fallaway — скошенный круп.
Fancier – человек, активно вовлеченный в занятия с чистопородными собаками.
Fancy – собаководы, работники выставок, судьи и другие организаторы, работающие с чистопородными собаками – все это дог фэнси.
Fangs – собачьи зубы.
Feet east and west – выражение, описывающее пальцы на передних лапах, обращенные скорее наружу, чем указывающие вперед.
Female — собака женского пола.
Flank – сторона тела в области поясницы.
Forearm - передняя лапа от локтя до пясти. Предплечье.
Front - передняя часть тела, вид с головы, включая голову, передние лапы, плечи и ступни.
Foreface – лицевая часть черепа.
Front teeth, incisors – резцы.
Forechest - форбруст (выступающее сочленение костей на груди ряда пород). В описании Ши тцу встречается довольно часто у знающих породу экспертов.
Forehead – лоб.
Forequarters – передние конечности.
Foreleg – передняя нога.
Foot, feet – лапа, лапы.
Femur – бедренная кость.
Fringes – оброслость.
Front — вид собаки спереди.
Feathering – очесы.
Flat coat – волнистая шерсть.
Flat Sided — плоские ребра.
Faults – недостатки.
G
Gate – манера, в которой движется собака.
Gay tail – хвост держит слишком высоко, «веселый» хвост.
Groom – купание, расчесывание, украшение собаки.
Gums – десны.
Glands – железы.
Graying - поседение.
Globular Eye - пучеглазье.
Goggle Eye - вытаращенные глаза; глаза на выкате.
Guard Hair – защитный покров; остевая шерсть.
H
Handler – человек, который показывает собак в выставочных рингах.
Hare foot – удлиненная лапа, как у зайца, нежелательна у голдена.
Haw – 3-е веко.
Heat – период, в течении которого сука готова к спариванию. Также относится к слову «сезон».
Hindquarters – построение задней ноги.
Hock - сустав между второй берцовой костью и ногой.
Hocks well let down – выражение, означающее, что этот сустав (см. выше) должен быть расположен ниже к земле.
Head – голова.
Height - высота в холке.
Hindleg – задняя нога.
Hip joint – тазобедренный сустав.
Hock, tarse, heel – скакательный сустав.
Hair – шерсть.
Hollow-back, sloping-back – провислая спина.
I
Incisors – передние зубы.
In season, heat – течка.
In whelp, pregnant – щенная, беременная.
Irregular Bite — неправильный прикус, несвойственный породе.
J
Jaws – челюсти.
Joint – сустав.
K
Keel - центральная линия выступа грудины (спереди), форбруст.
Kennel – часто используется в значении «питомник собак».
Knee joint – коленный сустав.
L
Layback – острый угол плеча.
Leather – висячие уши.
Leggy — вздернутый на ногах.
Level gait – собака, движущаяся ровно, верхняя линия на одном уровне во время движения.
Level bite – прямой прикус, клещеобразный. Допустим для Ши Тцу.
Loaded shoulders – перегруженные чрезмерными развитыми мускулами или излишками кожи и шерсти плечи.
Loin - площадь с боков между нижними ребрами и задними ногами (поясница).
Litter – помет щенков.
Lips – губы.
Lower tigh – голень.
Lower jaw – нижняя челюсть.
Litter mates – щенки одного помета.
M
Mask — маска, затемненная часть шерсти на морде собаки (обычно у Ши Тцу является особенностью сплошных окрасов — золотой с маской, красный с маской).
Muzzle – морда.
Mating – вязка, случка.
Molars - моляры.
Mahogany – махагони.
Mammery glands – молочные железы.
Mate – вязать, спаривать собак.
Mating — вязка, спаривание.
Monorchid – кобель с одним яичком.
Moderatly defined — умеренно выраженный.
Movement — движение.
Mouth — пасть.
Muzzle – морда от носа до глаз.
N
Nick – успешное разведение, в результате которого щенки отличного качества, как говорят to «nick» (попасть в точку!).
Nose – орган обоняния собаки, а также ее нюх, талант держать след. Собака с «хорошим носом» та, что искусно берет след и идет по следу.
Nose – мочка носа.
Nostrils – ноздри.
Neck – шея (Neck well set on – хороший выход шеи, Excellent reach of neck — отличный выход шеи).
Nape, crest – загривок.
Nail – коготь.
Nonpigmentation – депигментация.
Not (enough) filled under the eyes - not (enough) filled under the eyes
O
Occiput – верхняя задняя точка на черепе, затылочный бугор.
Out of elbow – когда лопатки направлены прочь от тела.
Overshot bite – недокус (недопустимый стандартом прикус у всех пород).
Оver feeded fat — перекормленный (жирный).
P
Pads – толстое защитное покрытие снизу ступни. Служит амортизатором при ударе. Подушечки, мякиши.
Paw - лапа.
Puppy – щенок.
Premolars – премоляры.
Palate – небо.
Pastern, metacarpus – пясть.
Pelvis – таз.
Pin-toed – косолапость.
Pigmentation — естественная пигментация кожи.
Pigeon-toed front — косолапость.
Q
Quality – высокое соответствие стандарту породы.
Quarters — область таза и бедер.
R
Rangy – излишняя длина тела при недостаточной глубине ребер и грудной клетки.
Reach – длина шага.
Ribs – ребра.
Ribcage — грудная клетка.
Red – красный (сеттериный).
Red-fox – темно-рыжий (лисий).
Roached back – горбатая спина.
S
Scissors bite –ножницеобразный прикус.
Sable — «соболиный» окрас у собак.
Saddle back – избыточная длина с уклоном за плечами.
Set up – поставить собаку в нужное положение для осмотра судьей. Иногда это относится к стойке.
Sire – родитель мужского пола.
Seab sides – плоские бока с небольшой упругостью ребра.
Spay – стерилизовать суку.
Stance – естественное положение собаки, принятое в стойке.
Standard – официальное описание идеального экземпляра породы.
Stifle – сустав задней ноги, соответствующий колену.
Stop – промежуток от носа до черепа. Углубление в месте соединения черепа и морды. Переносица, переход от лба к морде.
Straight behind - отсутствие углов в задних ногах.
Straight shoulders – отсутствие углов в лопатках. Прямые плечи.
Swayback – (колебание спины). Слабость спины между холкой и бедренными костями.
Substance – степень размера кости (костистость).
Stud male – племенной кобель.
Skull – черепная коробка.
Shoulder blade – лопатка.
Shoulder – плечо.
Spine – позвоночник.
Sheath - крайняя плоть,препуций.
Scrotum – мошонка.
Short – короткая шерсть.
Silky coat – шелковистая шерсть.
Small white sport on the chest – маленькое белое пятно на груди.
Stack — ставить собаку в стойку.
Stacking (position) — выставочная стойка собаки.
Show stance — выставочная стойка.
Slightly defined — слабо выраженный.
Stubby muzzle — очень короткая морда.
T
Tail set – расположение хвоста в своей основе.
Temperament – темперамент: совокупность природных данных и характера.
Thigh – задние ноги от коленного сустава до бедра. Бедро.
Topknot – длинные волосы на макушке головы, собранные особым образом, характерным для той или иной породы. Обычен для мальтезе, Ши Тцу, йоркширских терьеров и др.
Throatiness – складки кожи на горле.
Topline – спина собаки от холки до начала хвоста или круп. Верхняя линия.
Trail – охота, когда собака следует по запаху на земле.
Tuck up – заметная впадина в области поясницы, создающая вид небольшой талии.
Type – комбинация черт, которая делает породу уникальной, отличая ее от всех остальных. Тип.
Tongue – язык.
Throat – горло.
Toes – пальцы.
Teat – соски.
Testicles – семенники.
Tendons – связки.
Tail carried horizontally – горизонтально поставленный хвост.
Textura – структура шерстного покрова.
Typy — породный
Thoroughbred — породистый
U
Undershot – перекус (типичный прикус для ряда пород, в том числе и для Ши Тцу).
Upper jaw – верхняя челюсть.
Upper tigh – бедро.
Upper Arm – предплечье: между плечевым и локтевым суставами.
Undercoat — подшерсток, выпушка.
Underline – выдающаяся вперед грудина.
Upright Shoulder — вертикальное плечо.
V
Vulva – петля, вульва.
Vagina – влагалище.
W
Weedy – недостаточно развитый скелет и комплекция. Долговязый и тощий.
Well let down – короткие ноги (от колена до ступни), коленный сустав расположен низко к земле.
Well developed — хорошо выраженный.
Whelped – когда рождается щенок. О беременной суке говорят так «whelped».
Withers – самая высокая точка лопаток (плечей). Холка.
Wrist, carpus – запястье.
Wrist joint – запястный сустав.
Water-resisting undercoat – водонепроницаемый подшерсток.
Wavy coat – волнистая шерсть.
Weedy – субтильность: слабый костяк, отсутствие мускулатуры.
Также, я думаю, будет весьма полезен владельцам собак и заводчикам следующий словарь основных кинологических терминов, который был разработан и утвержден Судейской комиссией FCI. Для увеличения картинки просто нажмите на нее мышкой и изображение откроется в новом окне.